丁寧に「~をしてもいいですか?」と聞ける“May I ~?”
“May I ~?”は、かなり丁寧に「~をしてもいいですか?」と許可を確認できる聞き方です。
ですので、丁寧すぎてよそよそしくなってしまうので、家族や友達同士では使いません。
ですが、私たち日本人が第二言語として話す英語は、初対面で使う場面が多いと思います。
ですので、日常的によく使います。
“May”は許可を求めているので、主語は“ I ”になります。
私がしてもいいかどうかを相手に尋ねるわけです。
このニュアンスを聞くだけでかしこまっている感覚が分かると思います。
使うのがこのへんのフレーズです
May I use the restroom?
「トイレを使ってもいいですか?」
May I borrow your pen?
「ペンをお借りしてもいいですか?」
May I go through.
「通ってもよろしいでしょうか?(通らせていただけますか?)」
使えそうですよね。
May I~は中学で勉強したので今でも普通に覚えていると思うのですがいざ使うとなると・・・という人が多いと思います。
でも、全然簡単ですよね。
~の部分に許可して欲しいことを入れるだけです。
May I ask you something?
「ちょっと聞いてもいいですか?」
May I come in?
「中に入ってもいいですか?」
ちなみに、私は“May I help you?”を「いらっしゃいませ」と学校で教わったのですが、これは「お手伝いしましょうか?」が正解です。
意味は同じかもしれませんが、訳すときにはこのへんにこだわりたいですね。